StartseiteNewsOpernregieCoachingKontaktImpressum

Manuela Uhl role debut as Kaiserin/Emperess Deutsche Oper Berlin 09/09

„…Nur Manuela Uhl kann, was das irrwitzig Verlangte in den Stimmen dieser Oper anbetrifft, weltstädtisch mithalten. Nach ihrer so grandiosen Salome vom letzten Sommer ist die Kaiserin der schlagende und schlagendste Beweis dafür, dass sie auf ihrem Weltweg nicht mehr aufzuhalten ist; ich habe solch ein Wunderwerk an stimmlicher Finesse (als die Kaiserin) noch nie erlebt!! …“

„…Only Manuela Uhl was able to keep pace with cosmopolitan class on the topic of the absurd vocal challenges of this opera. Following her brilliant Salome last summer, the Empress is the conclusive and even most conclusive proof of her world-career being no longer stoppable. I have never seen such a miracle of vocal finesse (as Empress) before!! …”

www.klassik-in-berlin, Andre Sokolowski, 23.10.09

 

„…Kirsten Harms hat […] Manuela Uhl in dieser Rolle besetzt. Deren strahlende Spitze, und vor allem ihr in den Tiefen gern geheimnisvoll wispernder Sopran lässt die Zerrissenheit deutlich werden. …“ 

„…Kirsten Harms has casted […] Manuela Uhl in this role. Her glorious top range and first of all her mysteriously whispering soprano in the lower range distinctly reveal her inner conflict. …”

Berliner Morgenpost und Welt, Volker Blech, 29.9.09

 

„…Beachtlich auch, wie respektabel Kirsten Harms die anspruchsvollen Partien besetzen konnte. Bemerkenswert ist vor allem das Rollendebüt von Manuela Uhl als Kaiserin, deren Stimme sich im Spitzenregister enorm entwickelt hat. …“

„…It is also remarkable, how respectably Kirsten Harms has casted the demanding roles. Especially the role debut of Manuela Uhl as empress is notable; her voice has achieved an enormous development in the top register.”

BR-Online. Klassik-info.de

 

„…Die Wünsche und Nöte der weltfremden Kaiserin stehen konsequent im Vordergrund. Und Manuela Uhl bietet ein außergewöhnlich intensives Porträt, gibt das durchscheinende Fabelwesen mit Stratosphären-Sopran, das sich (auch stimmlich) immer mehr zu Fleisch und Blut und Seele verdichtet, bis es sich mit hysterischem Schrei endlich freimacht von allen Übermächten und menschlichen Irrwegen. …“

„…The desires and needs of the unworldly empress are consistently in the foreground. And Manuela Uhl offers an extraordinarily intense portrait of a transparent mythical being with stratospheric soprano which (also vocally) more and more develops into a being of flesh, blood and soul and finally, with hysterical scream, frees itself from all superior powers and human fault. …”

Kieler Nachrichten Christian Strehk, 29.9.09

 

„…In diesem Rahmen gelingt es nur Manuela Uhl, obwohl stimmlich bis an ihre Grenzen gefordert, der elfenhaften Kaiserin ein lebendiges Profil zu geben. …“

„…In this constellation, although vocally challenged up to her limits, only Manuela Uhl succeeds in giving a lively profile to the waif-like empress. …”

FAZ Christian Wildhagen, 29.9.09

 

„…Ein Pluspunkt der Inszenierung von Kirsten Harms ist, dass sie die auf diese Art weiter ins Zentrum rückenden Frauengestalten einfach und präzise in Szene setzt: Aus einer empfindsamen Zerbrechlichkeit schält die Sopranistin Manuela Uhl den starken Willen der Kaiserin heraus, nicht den leichtesten Weg zu gehen und der Färbersfrau ihren Schatten (und damit symbolisch ihre Gebärfähigkeit) einfach abzuluchsen. Uhl besitzt zugleich sängerisch in allen Registern das glänzende Metall, um die dramatischen Höhepunkte ihrer Zerrissenheit aktiv zu gestalten. …“

„…A major plus of Kirsten Harm’s production is her simple and precise way of staging the central female characters and thus, giving them even more focus. Starting with sensitive fragility soprano Manuela Uhl subsequently brings about the strong will of the empress not to choose the easiest way, ergo not to simply wangle the shadow (as literal symbol for her capacity of giving birth) out of the dyer’s wife. At the same time Uhl disposes of the bright metal in all ranges in order to actively develop the dramatic highlights of her inner conflict. …”

Berliner Zeitung, Matthias Nöther, 29.9.09

 

„…Die Kaiserin von Manuela Uhl klingt trotzdem noch eine Spur größer, hat in ihrem klaren Sopran eine leichte dunkle, „gläserne“ Beimischung und den großem Atem (und Kraft) für hochdramatische Momente…“

„The Empress of Manuela Uhl still sounds somewhat larger; her clear soprano has a slightly dark touch of glass and disposes of great breath (and power) for highly dramatic moments…”

OMM – Online Musik Magazin, Stefan Schmöe, 9.10.09

 

„…Die Kaiserin (Manuela Uhl) […] bewältigt ihre mörderische Sopranpartie mit großer Kraft und hinlänglicher Schönheit der Stimme. …“

„…The empress (Manuela Uhl) […] manages her terrible soprano part with great power and adequate vocal beauty. …”

Horst Röidger – Nachkritik.de

 

„…Mit einem stimmgewaltig unausgewogenen Sängerteam, aus dem die Kaiserin von Manuela Uhl, […] Strauss' lyrisch-dramatische Wucht einlösen. …“

„…with an unbalanced team of singers in terms of vocal power, out of which Manuela Uhl as empress, […] fulfils the lyric-dramatic power of Strauss. …”

SZ vom 30.09.2009 Wolfgang Schreiber

 

„…Manuela Uhl indessen wagte sich erstmals an die Kaiserin und konnte einen großen Erfolg für sich verbuchen. Obwohl sie technisch hier und da noch retuschieren und ihre Kräfte besser einteilen muss, machte Uhl mit strahlenden Höhen und kultivierter Phrasierung (herrlich das legatissimo übersungene hohe b auf 'Willst du um dies Spiegelbild…') deutlich, dass diese Partie neben Chrysothemis und Salome zu ihrer dritten internationalen Strauss-Visitenkarte werden könnte. Auch darstellerisch kam sie, dies als Zugabe, der weißen Gazelle so nah wie sonst kaum eine Fachkollegin. …“

„…Meanwhile Manuela Uhl for the first time ventured to tackle the empress, and she did with great success. Although technically she does need to retouch here and there and does need to better pace herself, with her glorious height and cultivated phrasing (wonderful the …) Uhl made clear, that this part (next to Chrysothemis and Salome) will become her third international Strauss brand. Encore, also in her play she came as close to the white gazelle as hardly any other colleague in her field. …”

Alexander Meissner in Klassik.com

 

“…Manuela Uhl does not exactly possess the hoher dramatischer Sopran required in the score, but what she has does fine as well. Her jugendlich dramatisch voice has the necessary crystalline quality, she has easy top notes and knows how to spin a Straussian phrase […]. She is a committed actress, uttered a chilling “ich will nicht” and looks really well …”

“…Manuela Uhl verfügt nicht unbedingt über den hohen dramatischen Sopran, den diese Partitur erfordert, und doch gelingt sie ihr. Ihre jugendlich-dramatische Stimme hat die nötige kristalline Qualität, sie hat eine leichtgängige Höhe und weiß die Strauss’schen Phrasierungen gut einzusetzen […]. Ihr Spiel ist sehr engagiert, ihr „ich will nicht“ war schneidend und ihr Anblick sehr schön …“

ihearvoices.wordpress.com/2009/09/28/wenn-ubermachte-nicht-im-spiel-sind/

 

„…Immerhin gelingt auch Manuela Uhl als Kaiserin eine schöne Steigerung zum dritten Akt, sodass die Verzweiflung der schwer geprüften Ehefrau nachvollziehbar wird …“

„…After all, also Manuela Uhl as empress does achieve a nice development in the third act, so that the desperateness of the heavily tested wife becomes comprehensible. …”

DLR Kultur – Uwe Friedrich 

 

„…Musikalisch: Hochniveau mit ein paar Einschränkungen:

Julia Novikova (als Gilda) ist sensationell; Manuela Uhl (als Kaiserin) ebenso. Die beiden Frauen sind die Stärksten beider Abende!!

„…Musically: High level with some reservations:

Julia Novikova (as Gilda) is spectacular; Manuela Uhl (as empress) just as well. The two women are the strongest out of both nights!! …“

Kultura Extra – das Online Magazin, Andre Sokolowski,  28. September 2009

 

„…Die drei weiblichen Hauptpartien dieses Werkes brauchen vor allem starke Stimmen, um gegen das gewaltige Orchester, das Strauss hier vorsieht, überhaupt eine Chance zu haben. Über diese verfügen die drei wichtigsten Sängerinnen des Abends zweifelsohne. Manuela Uhl als Kaiserin und Doris Soffel als Amme vermochten daneben noch mit der schauspielerischen Darstellung ihrer Rollen zu überzeugen…“

„…The three female main roles of this piece first of all need strong voices in order to stand a chance next to the enormous orchestra, as intended by Strauss. Undoubtedly, all three of the main singers of the night do meet the requirement. Yet, Manuela Uhl as Empress and Doris Soffel as Amme moreover managed to convince through their acting performance of their roles.”

Operapoint, Dr. Martin Knust, 15.10.2009

 

“…Manuela Uhl ... proved perfectly equal to the composer’s demands. Given the circumstances, this was a creditable assumption. …”

“…Manuela Uhl … wurde den Ansprüchen des Komponisten uneingeschränkt gerecht. Unter den gegebenen Umständen war dies eine bemerkenswerte Vorstellung. …“

musicweb-international, Mark Berry, 18.12.2009

www.musicweb-international.com/SandH/2009/Jul-Dec09/Frau_ohne_Schatte%20n_1312.htm

 

“…Bemerkenswert ist vor allem das Rollendebüt von Manuela Uhl als Kaiserin, deren Stimme sich im Spitzenregister enorm entwickelt hat. …“

„…especially Manuela Uhl’s role debut as Empress has been remarkable, her voice has developped enormously in the top registers…“

BR4, Allegro; 28.9.2009, Kirsten Liese

 

„…Und auch die gesanglichen Leistungen beeindrucken zumeist. Etwa Manuela Uhl in der Titelrolle, die ihrem dramatischen Sopran den passenden phantastischen Klang verleiht. …“

„…Also the singing performances were mostly impressive. For instance Manuela Uhl in the title role which emphasized the suitable phantastic sound of her dramatic soprano …”

RBB-Inforadio, Kultur 28.09.2009, Barbara Wiegand