|
|
|
|
|
|
|
|
Lioba Braun as Venus/Tannhäuser at Teatro Real Madrid 2009![]() Zwei Welten„… Lioba Braun als eher cool-berechnende Venus beeindruckt mit ihrem souveränen Mezzo und gebrochener Emotionalität.…“ „… Lioba Braun as a rather coolly calculating Venus impresses with her sovereign mezzo and her broken emotionality….“ www.opernnetz.de, frs, März 2009
Ópera, 'Tannhäuser' de Wagner“[...] Lioba Braum fue una Venus acertada, un tanto estática en las tablas. [...]” www.diariovasco.com, Emecé, 15. März 2009
Wagner, Tannhäuser“[…] Lioba Braun was a good Venus […]” Seen and Heard International, José M Irurzu, 27.3.2009 www.musicweb-international.com
Wagner, Tannhäuser“Lioba Braun, en Venus, supporte la comparaison sans problème, malgré la maladresse scénique du Venusberg qui ne lui est toutefois pas imputable” “Lioba Braun als Venus hält ohne Probleme jedem Vergleich stand, trotz der szenischen Unzulänglichkeiten im Venusberg, der ihr auf keinen Fall vorzuwerfen ist.” www.concertonet.com, Santiago Martín Bermúdez, 3.4.2009
„Tannhäuser“ limpia sus pecados„…Estuvo poderosa Lioba Braun y su provocadora Venus...” “Machtvoll war Lioba Braun als seine provozierende Venus”. ABC, A. González Lapuente, 14.3.09
El pelegrino sin jubileo“...Lioba Braun y Petra Maria Schnitzer como Venus y Elisabeth, capitanean merecidamente el reparto en una interpretación del doble polo femenino, tan contrastado como finalmente complementario...” “... Lioba Braun und Petra Maria Schnitzer als Venus und Elisabethe führen dankenswerterweise die Besetzung in einer Interpretation des weiblichen Doppelpols , sich ebenso kontrastierend wie schlußendlich ergänzend...”” El Mundo Madrid, Álvaro del Amo, 14.3.09
Suma y sigue: todos corruptos“ A.... falta de las deseables sensualidad y autoridad de la Venus de Lioba Braun...” “... fehlte die wünschenswerte Sinnlichkeit und Autorität der Venus von Lioba Braun...” La Razón, Gonzalo Alonso, 15.3.09
Para menores con (pocos) reparos “...aunque para voz bonita la de Lioba Braun –...” “auch für die schöne Stimme von Lioba Braun...” Mundoclasico.com, Alfredo López-Vivié Palencia, 27.3.09
|